스페인어 회화, 스페인에 대한 정보 공유를 목적으로 만든 블로그입니다.

2017. 6. 7.

듣기/ 디즈니 Moana 트레일러

디즈니 작품 좋아하세요?
저는 개인적으로 다 좋은데 말하다가 갑자기 노래를 부르기 시작하면
'윽!' 싶더라구요 ㅎㅎ
와이프도 똑같은 거부반응이 있긴 한데
재밌어서 참고 봅니다.

예전 작품들 노래는 기억이 안나는데
프로즌하고 모아나는 노래가 참 좋더군요!



그나저나, 모아나는 스페인에서 Vaiana라는 타이틀로 나왔습니다.
moana라는 제품이 있어서라네요. 주로 비누나 샤워젤 등을 만드는 것 같습니다.
요샌 못 본 브랜드인데.. 아무튼 헷갈림을 방지하기 위해서
vaiana라고 했다고 하네요.

더 웃긴건 이탈리아입니다.
Oceania라는 타이틀로 나왔는데
moana pozzi라는 포르노 배우가 있어서 타이틀을 변경했다고 합니다.
(관련 링크)
ㅎㅎ..





guion


- durante generaciones esta apacible isla ha sido el hogar de nuestra familia, 
pero tras el arrecife se avecina un gran peligro. 
habla la leyenda de un héroe que emprendera un viaje en busca del semi-dios MAUI 
y juntos nos salvaran a todos.

- MAUI
- un barco!! 

- Maui, cambiaformas, semi-dios del viento y el mar, yo soy..
- héroe de los hombres.
- ..que?
- el titulo es Maui cambia formas semi-dios del viento y el mar, héroe de los hombres.
te he interrumpido, empieza! héroe de los hombres, venga.

- yo no me embarco en una misión suicida con una niñita.
- esta es mi canoa, y tu vas a cruzar estaaa!
- eso.. no me lo esperaba.

- el océano es amigo mio.

- primero hay que cruzar todo un océano de mar.

- cacamora.
- caca..que?.. son bastante.. monos.

- vaiana! 
- yo te cubro. es la hora de Maui!

- en serio? un dardo sedante en la nalga?

- vamos al reino de los monstruos?
- tranquila, es mucho más profundo de lo que parece.
- aún sigo cayendo!



#
  • apacible 평온한
  • arrecife 암초 arrecife de coral 산호초
  • avecinar 가깝게 하다 ~se 가깝다
  • emprender 맞서다, 싸우다
  • interrumpir 중단하다, (남의 말을)가로채다.
  • embarcarse 타다, 탑승하다 (어려운, 위험한 일에)휘말리다
  • niñita 어린애(여자)
  • dardosedante 진정시키는
    -원주민들이 입으로 불어서 쏘는 잠들게 하는 침..
  • nalga (한쪽)엉덩이, culo보다는 부드러운 표현입니다.





댓글 없음:

댓글 쓰기