스페인어 회화, 스페인에 대한 정보 공유를 목적으로 만든 블로그입니다.

2016. 10. 27.

듣기/ 거울나라의 앨리스 트레일러

거울나라의 앨리스 트레일러를 가져왔습니다.
1편도 안봤을 뿐더러 영화도 왠지 알록달록한게..
아무생각 없이 봤는데 정말 재밌게 봤네요.
새삼스럽지만 시간의 소중함도 다시 깨닫게 되고 말이죠.

포스터들이 다 예뻐서 고르기가 좀 힘들었어요

이번 트레일러는 비교적 쉬운 편인 것 같습니다.
사상 처음으로 97%정도 제 스스로 만들었기 때문이죠! ㅎㅎ
그래서 만들고 나서 기분이 좋았는데 글쎄요,
다음 트레일러 만들 때 어떻게 될지 ㅎㅎ

참 Alicia는 앨리스의 스페인어 이름입니다.




<트레일러 영상>



guion


has estado fuera demasiado tiempo, Alicia
hay asuntos que se beneficiarían de tu atención
no se puede abandonar a los amigos.
corre!
너무 오래 떨어져 있었어 알리시아.
네가 신경써줬으면 하는 문제들이 있어
친구들을 내버려둘 순 없어.
서둘러!

cuando ei día se transforma en noche
y el cielo se convierte en mar
el reloj da la campanada*
y no hay tiempo para el té tomar..
y en mis horas más bajas
antes de mi rima final, ella volverá al pais de
las maravillas, y las manecillas del tiempo retrocederán.
낮이 밤으로 변할 때
하늘이 바다로 바뀔 때
시계가 종을 울릴 때
그리고 차 마실 시간이 없을 때..
내 시간들이 점점 줄어들고
마지막 리듬(순간)이 오기 전에, 그녀는 신비로운 세계로 돌아올 것이다.
그리고 시곗바늘들은 되돌아갈것이다.

el tiempo es un hombre?
es alguien que no te conviene como enemigo
시간이 사람이라고?
그는 적으로 둬선 안되는 자야.

por favor señor, el sombrerero está en peligro.
부탁이에요, 모자장수가 위험에 처해있어요
jovencita, tu tiempo se acabo.
젊은아가씨, 네 시간은 끝났어(너에게 주어진 시간이 다 지났어).
esto no puede ser bueno.
이거 안 좋은데

<proximamente
salvar al sombrerero
solo es cuestion de tiempo
곧 개봉
모자장수를 구하는 건
단지 시간문제일 뿐이다>

hola, Alicia
안녕, 알리시아.
os traigo un presente. **
당신(너희들)에게 선물을 가져왔어

* 아무리 반복해서 들어도 nala campanada라고 들려서
이 부분이 가장 헷갈렸던 부분이군요.. 도대체 nala가 뭔가 하고 한참 찾았네요 ㅎㅎ

** 시간에 관한 교훈이 있는 영화인데요.
영어판 트레일러에서는 'you'라고 나오는데 스페인어 버전에서는 os라고 합니다.
아마 이중적인 의미가 있는 것 같습니다.
os는 usted를 지칭하는 말로 중세시대 같은 옛날엔 이렇게 쓰였다고 합니다.
한마디로 '고어'지요.
동시에 우리(관객)들에게 '현재'라는 선물(시간)이 주어졌다고 영화의 큰 교훈과
연결시켜 볼 수 있겠네요. 제 생각입니다 :)

#

  • asunto 것, 문제, 일 (no es asunto tuyo 네가 상관할 일 아니야)
  • campanada 종소리
  • no te conviene 는 충고적인 뉘앙스로 tienes que~는 너는 ~해야 돼 이지만
    no te conviene는 ~이렇게 하는 게 좋을거야(하든 말든 네 자유지만) 이런 뉘앙스입니다.




보너스로.. 중남미 스페인어(latino) 버전 영상도 올려드릴게요.









댓글 없음:

댓글 쓰기