dar gato por liebre (속이다= engañar, estafar)
속인다는 의미를 가진 숙어입니다.
그런데 특히 더 질이 낮은 물건으로 속이는 것을 뜻합니다.
liebre는 산토끼인데요.
중세시대에 토끼요리를 시키면 몰래 고양이 고기로 요리해서 내놓는 경우가 많았는지
이게 어원이라고 합니다.
me han dado gato por liebre
그들이 날 속였어/ 나한테 사기를 쳤어
que no te den gato por liebre
직역하면 그들이 당신을 속이지 않도록,
* "알아두세요"라는 뉘앙스로 광고 같은데에 종종 쓰이는 듯 합니다.
댓글 없음:
댓글 쓰기